wie sah das finnische aus, als agricola es schrieb?

 

  

 

 

Agricola schrieb wie folgt:

 

Oppe nyt wanha / ia noori /

joilla ombi Sydhen toori .

Jumalan keskyt / ia mielen /

iotca taidhat Somen kielen .

Laki / se Sielun hirmutta /

mutt Cristus sen tas lodhutta .

Lue sijs hyue Lapsi teste /

Alcu oppi ilman este .

Nijte muista Elemes aina /

nin Jesus sinun Armons laina

 

 

 

Im heutigen Finnisch wird dies so geschrieben:

 

Opi nyt vanha ja nuori /

joilla ompi sydän tuore
Jumalan käskyt ja mielen /

jotta taidat suomen kielen.
Laki se sielun hirmuttaa /

mut Kristus sen taas lohduttaa.
Lue siis, hyvä lapsi, tästä /

alkuoppi ilman estettä.
Niitä muista elämässä aina /

niin Jeesus sinulle armonsa lainaa.

 

 

Auch wenn man kein Finnisch kann, sieht man es sofort: Zwischen dem Finnisch von Agricola und dem heutigen Finnisch bestehen deutliche Unterschiede. So kommen bei Agricola Buchstaben vor, die im heutigen Finnisch nicht mehr verwendet werden  - der Buchstabe c oder der Buchstabe w zum Beispiel.

 

 

 

Den ganzen Text finden Sie hier.

 

Die Texte von Michael Agricola sind in digitalisierter Form zugänglich  -  hier.