finnisch und ungarisch heute

 

 

 

 

Sind Finnisch und Ungarisch miteinander verwandt?

 

 

Zuerst einmal: Die finnische Sprache und die ungarische Sprache haben etwas 1500 Wörter, die in beiden Sprachen vorkommen.

 

 

 

Die übrigen Wörter unterscheiden sich in den beiden Sprachen stark voneinander. Und so sei hier ein für allemal festgehalten:

 

 

Wer Finnisch versteht, versteht deswegen nicht Ungarisch, und wer Ungarisch versteht, versteht deswegen kein Finnisch.

 

Das bedeutet, dass die finnischen Wörter für ein und dasselbe Ding ganz anders lauten als die ungarischen Wörter.

 

 

Warum ist dies so?

 

Die Antwort, die die meisten Wissenschafterinnen und Wissenschafter geben, lautet wie folgt:

 

Die Wörter in den beiden Sprachen unterscheiden sich deshalb so stark voneinander, weil das Finnische und das Ungarische früher einmal eine gemeinsame Sprache waren. Dann sind die beiden Sprachen gewissermassen ihre eigenen Wege gegangen.

 

Und weil dies schon vor 4000 bis 5000 Jahren war, haben sich das Ungarische und das Finnische weit auseinander entwickelt - so weit, dass die Wörter in den beiden Sprachen heute sehr unterschiedlich tönen.

 

 

 

 

Anders sieht es aus, wenn es um die Grammatik geht: Von der Grammatik her sind die beiden Sprachen sehr ähnlich.

 

 

 

 

 

ähnliche grammatik

 

 

Sind Finnisch und Ungarisch miteinander verwandt?

 

 

Zuerst einmal: Die finnische Sprache und die ungarische Sprache haben etwas 1500 Wörter, die in beiden Sprachen vorkommen.

 

 

 

Die übrigen Wörter unterscheiden sich in den beiden Sprachen stark voneinander. Und so sei hier ein für allemal festgehalten:

 

 

Wer Finnisch versteht, versteht deswegen nicht Ungarisch, und wer Ungarisch versteht, versteht deswegen kein Finnisch.

 

Das bedeutet, dass die finnischen Wörter für ein und dasselbe Ding ganz anders lauten als die ungarischen Wörter.

 

 

Warum ist dies so?

 

Die Antwort, die die meisten Wissenschafterinnen und Wissenschafter geben, lautet wie folgt:

 

Die Wörter in den beiden Sprachen unterscheiden sich deshalb so stark voneinander, weil das Finnische und das Ungarische früher einmal eine gemeinsame Sprache waren. Dann sind die beiden Sprachen gewissermassen ihre eigenen Wege gegangen.

 

Und weil dies schon vor 4000 bis 5000 Jahren war, haben sich das Ungarische und das Finnische weit auseinander entwickelt - so weit, dass die Wörter in den beiden Sprachen heute sehr unterschiedlich tönen.

 

 

 

 

Anders sieht es aus, wenn es um die Grammatik geht: Von der Grammatik her sind die beiden Sprachen sehr ähnlich.

 

 

 

Die Grammatik ist im Ungarischen und im Finnischen in vielen Bereichen gleich:

 

Zum Beispiel:

 

Keine Artikel: Weder die finnischen noch die ungarischen Substantive haben einen Artikel.

 

Kein Geschlecht: Weder die finnischen noch die ungarische Substantive haben ein grammatikalisches Geschlecht: Sie sind weder sächlich noch weiblich noch männlich.

 

Sowohl das Finnische als auch das Ungarische haben das, was man Vokalharmonie nennt. Die Vokalharmonie führt dazu, dass die Vokale in einem Wort aneinander angepasst werden. Steht im Finnischen zum Beispiel am Anfang eines Wortes  ein ä, ist es nicht möglich, dass am Wortende ein a vorkommt. Nur ein ä ist erlaubt. Es heisst damit also värässä und nicht etwa värässa.

 

Das Finnische und das Ungarische sind agglutinierende Sprachen: Sie kleben verschiedene Wörter zu einem Wort zusammen: Die Wörter Haus und im zum Beispiel werden zum Wort Hausim zusammengeklebt. Und aus den Wörtern immer noch mit deinem Auto entsteht durch das Zusammenkleben ein einziges Wort: autoimmernochmitdeinem.

 

Wie man am Beispiel mit dem Auto sieht, führt das Zusammenleimen zu Monsterwörtern: Solche Monsterwörter sind ein Markenzeichen sowohl der ungarischen als auch der finnischen Sprache.

 

Sowohl das Finnische als auch das Ungarische haben eine erschreckende hohe Zahl an Fällen. 

 

 

Wenn Sie sich für die Grammatik der ungarischen Sprache interessieren: Hier eine Website, die diese Grammatik sehr genau erklärt: hier 

 

 

 

Unterschiede

 

 

 

Sind Finnisch und Ungarisch miteinander verwandt?

 

 

Zuerst einmal: Die finnische Sprache und die ungarische Sprache haben etwas 1500 Wörter, die in beiden Sprachen vorkommen.

 

 

 

Die übrigen Wörter unterscheiden sich in den beiden Sprachen stark voneinander. Und so sei hier ein für allemal festgehalten:

 

 

Wer Finnisch versteht, versteht deswegen nicht Ungarisch, und wer Ungarisch versteht, versteht deswegen kein Finnisch.

 

Das bedeutet, dass die finnischen Wörter für ein und dasselbe Ding ganz anders lauten als die ungarischen Wörter.

 

 

Warum ist dies so?

 

Die Antwort, die die meisten Wissenschafterinnen und Wissenschafter geben, lautet wie folgt:

 

Die Wörter in den beiden Sprachen unterscheiden sich deshalb so stark voneinander, weil das Finnische und das Ungarische früher einmal eine gemeinsame Sprache waren. Dann sind die beiden Sprachen gewissermassen ihre eigenen Wege gegangen.

 

Und weil dies schon vor 4000 bis 5000 Jahren war, haben sich das Ungarische und das Finnische weit auseinander entwickelt - so weit, dass die Wörter in den beiden Sprachen heute sehr unterschiedlich tönen.

 

 

 

 

Anders sieht es aus, wenn es um die Grammatik geht: Von der Grammatik her sind die beiden Sprachen sehr ähnlich.

 

 

 

Die Grammatik ist im Ungarischen und im Finnischen in vielen Bereichen gleich:

 

Zum Beispiel:

 

Keine Artikel: Weder die finnischen noch die ungarischen Substantive haben einen Artikel.

 

Kein Geschlecht: Weder die finnischen noch die ungarische Substantive haben ein grammatikalisches Geschlecht: Sie sind weder sächlich noch weiblich noch männlich.

 

Sowohl das Finnische als auch das Ungarische haben das, was man Vokalharmonie nennt. Die Vokalharmonie führt dazu, dass die Vokale in einem Wort aneinander angepasst werden. Steht im Finnischen zum Beispiel am Anfang eines Wortes  ein ä, ist es nicht möglich, dass am Wortende ein a vorkommt. Nur ein ä ist erlaubt. Es heisst damit also värässä und nicht etwa värässa.

 

Das Finnische und das Ungarische sind agglutinierende Sprachen: Sie kleben verschiedene Wörter zu einem Wort zusammen: Die Wörter Haus und im zum Beispiel werden zum Wort Hausim zusammengeklebt. Und aus den Wörtern immer noch mit deinem Auto entsteht durch das Zusammenkleben ein einziges Wort: autoimmernochmitdeinem.

 

Wie man am Beispiel mit dem Auto sieht, führt das Zusammenleimen zu Monsterwörtern: Solche Monsterwörter sind ein Markenzeichen sowohl der ungarischen als auch der finnischen Sprache.

 

Sowohl das Finnische als auch das Ungarische haben eine erschreckende hohe Zahl an Fällen. 

 

 

Wenn Sie sich für die Grammatik der ungarischen Sprache interessieren: Hier eine Website, die diese Grammatik sehr genau erklärt: hier 

 

 

 

Allerdings gibt es zwischen dem Ungarischen und dem Finnischen auch bei der Grammatik Unterschiede.

 

Zwar weisen beide Sprache sehr viele Fälle auf. Zahlenmässig liegen das Finnische und das Ungarische jedoch ziemlich weit auseinander: Die heutigen Lehrbücher führen für das Finnische 15 Fälle an ( wovon allerdings 3 vom Aussterben bedroht sind. Für das Ungarische sind es deren 26.

 

 

 

Wobei allerdings beachten muss:

 

Die Sprachwissenschafterinnen und Sprachwissenschafter sind sich nicht einig darüber, wie viele Fälle die beiden Sprachen Ungarisch und Finnisch eigentlich aufweisen - das hängt sehr davon ab, was man eigentlich unter einem 'Fall' versteht. Und gerade bei der Frage, was ein Fall ist, sind sich die Sprachexpertinnen und Sprachexperten ebenfalls alles andere als einig. 

 

Wie weit die Uneinigkeit geht, erkennen Sie an Folgendem:

 

Es gibt Wissenschafter, sie sagen, dass weder das Finnische noch das Ungarische überhaupt Fälle haben...!

 

 

 

 

Beachtliche Unterschiede bestehen bei der Zahl der Buchstaben. Beim Finnischen sind es etwas über 20; das Ungarische dagegen hat 40 Buchstaben.

 

 

 

 

der weg zum finnischen und zum ungarischen

 

 

Die meisten Wissenschafterinnen und Wissenschafter sehen dies so:

 

Eine Gruppe von Menschen machte sich aus dem Uralgebiet auf und begannen ihre Wanderung nach Westen. Einige dieser Menschen liessen sich in der heutigen Gegend von Ungarn nieder.

 

Andere gingen weiter und fanden ihren Platz in der Gegend des heutigen Finnlands. Vor  ihrer Wanderschaft sprachen diese Menschen die gleiche Sprache. Aus ihr entstanden später verschiedene Sprache  - darunter auch das Ungarische und das Finnische. Das Finnische und das Ungarische wären damit zwei Sprachen, die heute zwar verschieden tönen, die aber aus der gleichen Sprache entstanden sind.

 

Die Trennung der beiden Sprachen erfolgte allerdings vor vielen, vielen Jahren. Die lange Trennungszeit führte dazu, dass die beiden Sprachen sich sehr unterschiedlich entwickelt haben. Ein Wissenschafter sagt, dass sich Finnisch und Ungarisch im Laufe der Zeit etwa so auseinander entwickelt haben, wie sich das Deutsche und das Russische auseinander entwickelt haben. 

 

 

Bedenken: war es wirklich so?

 

Die meisten Wissenschafterinnen und Wissenschafter sind der Auffassung, dass das Finnische und das Ungarische miteinander verwandt sind und dass der Weg zu den beiden Sprachen im Grossen und Ganzen so erfolgt ist, wie dies hier beschrieben worden ist.

 

Aber es gibt auch Bedenken. Es gibt Skeptiker. Einige Wissenschafterinnen und Wissenschafter zweifeln, ob der Weg tatsächlich so ausgesehen hat. Sie sind sich denn auch nicht sicher, ob das Ungarische und das Finnisch tatsächlich miteinander verwandt sind. 

 

 

 

das finnische kam von nirgendwo her

 

 

Oben ist der Weg beschrieben worden, der zum Finnischen führte: Das Finnische ist nach Finnland gebracht worden ist  - von Menschen, die in der Uralgegend gewohnt und sich dann nach Westen aufgemacht haben.

 

 

Das ist Unsinn, sagt Johanna Laakso, eine finnische Sprachwissenschafterin. Laakso sagt:

 

Die Finninnen und Finnen 'kamen' nie nach Finnland, weil die finnische Identität und die finnische Sprache, wie sie sich heute darstellen, niemals ausserhalb von Finnland existiert haben. Was jetzt als 'Finnisch' angesehen wird, ist  hier geformt worden, während Tausenden von Jahren, geformt von vielen Menschen, Sprachen und Kulturen.

 

Viele Finninnen und Finnen haben in der Schule gelernt, dass unsere Vorfahren aus dem Osten (wo mit dem Finnischen verwandte Sprachen immer noch gesprochen werden) vor rund 2000 Jahren hier bei uns angekommen sind.

 

Das war zur damaligen Zeit eine plausible Annahme, doch das ist sie nicht mehr - im Gegensatz zu dem, was in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts geglaubt worden ist. Seit der letzten Eiszeit haben ständig Menschen hier gelebt, und das heisst: Unsere ersten Vorfahren lebten schon vor rund 9000 Jahren hier.

 

Das bedeutet dann auch: Nach der Meinung von Laakso beruhen die ungarische und die finnische Sprache nicht auf einer gemeinsamen früheren Sprache. Damit sind sie auch nicht miteinander verwandt. 

 

Und so könnte eine Erklärung für das Entstehen der finnischen Sprache wie folgt aussehen:

 

In der Gegend des heutigen Finnland lebten früher Menschen, die verschiedene Sprache sprachen. Mit der Zeit hat sich dann in dieser Gegend das Finnische herausgebildet, das dann auch als eine sogenannte 'Verkehrssprache' funktionierte - Finnisch war die Sprache, auf die die Leute zurückgreifen konnten, wenn sie sich sonst nicht untereinander verständigen konnten.

 

(Die Situation wäre damit etwa so gewesen, wie sie dies mit dem Englischen ist: Englisch ist heute ebenfalls eine Verkehrssprache - treffen sich zwei Menschen, die von Haus aus zwei ganz verschiedene Sprache sprechen, können sie auf das Englische zurückgreifen. Da stehen die Chancen gut, dass dies die eine Sprache ist, die beide Menschen beherrschen.)

 

Das Gebiet, in der Finnisch gesprochen und als Verkehrssprache benutzt wurde, änderte sich im Laufe der Jahrhunderte. Mal war es grösser, mal war es kleiner.  

 

Das 'Finnische', das damals gesprochen und zum Teil eben auch als Verkehrssprache benutzt wurde, war kein einheitliches Gebilde. Es zerfiel in verschiedene Dialekte, die sich voneinander stark unterschieden.

 

 

 

 

die finnische schriftsprache ist eine neuerfindung

 

 

 

Über Jahrhunderte hinweg wurde die finnische Sprache nicht zum Schreiben verwendet. Über Jahrhunderte weg wurde sie lediglich gesprochen: Die einfachen Leute verwendeten sie, wenn sie miteinander sprachen.

 

Die Mehrbesseren griffen, wenn sie schreiben mussten, auf andere Sprachen zurück - auf das Schwedische zum Beispiel oder, in der Wissenschaft, auf das Latein.

 

 

Wie entstand aus dem gesprochenen Finnisch die finnische Schriftsprache?

 

Das hängt mit Luther zusammen.

 

 

 

Mehr dazu hier.